martes, 30 de mayo de 2017

Please come to Boston. Joan Baez

Hoy traigo una verdadera joya. Una persecución mental que he tendido durante unos dias hasta que lo atrapé.
Un tema menor que compuso Dave Loggins en 1974 y que recuerdo extrañamente, que tengo metido en mi mente interpretado por la legendaria Joan Baez. No se cuando ni cómo, ni en que disco aparece. He indagado y no he sido capaz de encontrarlo, pero es una autentica preciosidad.
He hecho el intento de hacer la traducción más adecuada y ahí queda.
Por favor, ven a Boston.



Por favor ven a Boston para la primavera Me quedo aquí con unos amigos y tienen mucho espacio Puedes vender tus pinturas en la acera Por un café aquí espero estar trabajando pronto Por favor ven a Boston Ella dijo: "No, ¿quieres venir a casa conmigo?" Y ella dijo, "Oye chico de ramblin, ahora no te detengas, Boston no es tu ciudad No hay oro y no hay nadie como yo Soy el fan número uno del hombre de Tennessee " Por favor ven a Denver con la nieve Subiremos a las montañas hasta el punto mas extremo que podamos encontrar Y donde lanzar "Te quiero" hace eco en el cañón Y luego estaremos despiertos por la noche hasta que pase factura Por favor ven a Denver Ella dijo "no, muchacho, ¿volverías a casa a mí?" Y ella dijo: "Eh, muchacho de ramblin, ¿por qué no te estableces?" Denver no es tu ciudad No hay oro y no hay nadie como yo Porque soy el fan número uno del hombre de Tennessee " Ahora el mundo va sin rumbo "girando y girando" Y dudo que alguna vez vaya a parar Pero de todos los sueños que he perdido o encontrado Y todo lo que no tengo Todavía necesito apoyarme en alguien a quien puedo cantar Por favor ven a L.A. para vivir para siempre La vida en California por si misma es demasiado difícil de soportar Vivo en una casa que mira hacia el océano Y hay algunas estrellas que cayeron del cielo Viviendo en la colina Por favor ven a .LA. Ella solo dijo "no, muchacho, no vas a volver a casa conmigo?" Y ella dijo, "hey ramblin 'chico, ¿por qué no te estableces? L.A. no puede ser tu ciudad No hay oro y no hay nadie como yo No, no, soy el fan número uno del hombre de Tennessee " "Soy el fan número uno del hombre de Tennessee"



lunes, 29 de mayo de 2017

Veneno en la piel. Radio Futura

Hoy me viene a la memoria este pedazo de tema, que en realidad en el momento que salió a la luz no me llamó excesivamente la atención pero que como el buen vino ha ido ganando bouquet con el tiempo. Se trata de "Veneno en la piel", de Radio Futura, composición de Santiago Auserón "Juan Perro" y publicada en 1990 dentro del álbum del grupo llamado como el tema, "Veneno en la piel".
Forma parte de los últimos trabajos del grupo, que tuvo una accidentada y dilatada carrera durante los años 80 plagada de un buen número de éxitos. El tema fue ampliamente versionado, destacando entre ellas la versión de Andrés Calamaro, en el disco homenaje a Radio Futura.
Como siempre, pero más en este caso en el que la letra es comprensible,  guarda un bonito texto en la canción que merece ser bien escuchado.

Dicen que tienes veneno en la piel 
y es que estás hecha de plástico fino. 
Dicen que tienes un tacto divino 
y quien te toca se queda con él. 
Y si esta noche quieres ir a bailar 
vete poniendo el disfraz de pecadora, 
pero tendrás que estar lista en media hora 
por que si no yo no te paso a buscar. 
Pero primer quieres ir a cenar 
y me sugieres que te lleve a un sitio caro 
a ver si aceptan la cartilla del paro, 
porque sino lo tenemos que robar. 
Yo voy haciéndome la cuenta de cabeza 
y tu prodigas tu sonrisa con esmero 
y te dedicas a insultar al camarero 
y me salpicas con espuma de cerveza. 
Y aquí te espero en la barra del bar, 
mientras que tú vas haciendo discoteca. 
Como te pases, te lo advierto, muñeca, 
que yo esta vez no te voy a rescatar. 
Te crees que eres una bruja consumada 
y lo que pasa es que estás intoxicada, 
y eso que dices que ya no tomas nada, 
pero me dicen por ahi: 
"Que sí, que sí, 
que sí, que sí", 
y dicen, dicen... 
Dicen que tienes veneno en la piel 
y es que estás hecha de plástico fino. 
Dicen que tienes un tacto divino 
y quien te toca se queda con él. 
Dicen que yo no soy tu hombre ideal 
mientras hojeas con soltura una revista 
y me pregunto si tendrás alguna pista 
o alguna foto de tu "tal para cual".




sábado, 27 de mayo de 2017

Bemba colorá. Celia Cruz

Una de mis diosas. La potencia, sonoridad, calidez, fuerza de la voz de Celia Cruz es una de las mayores aportaciones en el panorama mundial de la música.
Música y voz que hacen hervir la sangre, que contagian vigor y ritmo, que invitan a moverte aunque no lo desees. Sin duda Celia Cruz es uno de mis mitos, de mis personajes más potentes.
"Bemba colorá" es un tema popularísimo, difundido dentro de los trabajos que Celia Cruz hizo en los años 60 junto con su compañero de andanzas musicales, el percusionista norteamericano de orígenes cubanos Tito Puente. Simultáneamente graba con la Sonora de Memo Salamanca el disco "Son de Guanaco" en 1966 donde se referencia por primera vez este tema. Ha sido múltiplemente versionado y, como ocurre con el flamenco, cada interpretación en vivo, cada puesta en escena, obtiene una singularidad que parece hacer de ese tema algo distinto cada vez y que te atrapa irremediablemente.
Dejo para quien lo desee, indagar en la agitada vida personal y musical de Celia Cruz, desde su participación en la mítica Sonora Matancera, su paso por el exilio de su querida Cuba hasta su muerte, sus colaboraciones con Tito Puente y con los principales representantes de la música latina, sus multitudinarios conciertos.
Para insistir únicamente en el término que e hace traer a Celia Cruz hoy y aquí. Simplemente me estremece, me pone los vellos de punta al escuchar tan admirable voz, tan admirable poderío musical.









Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá
Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá


Canta tu Rumba
Canta tu Son
Tú guarachita 
Y tu Danzón  Ay....

Pá mi, tú no eres ná
tú tienes la bemba, colorá

!Valla!

Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá

Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá


Canta tu Rumba
Canta tu Son
Tú guarachita 
Y tu Danzón  Ay....

Pá mi, pá mi, pá mi, tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá

Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá

Oye pá mi pá mi pá mi
Tu no eres ná
Te creció la bemba colorá

Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá

Oye negro tú no te has visto la bemba
Oye tú tiene la bemba colorá

Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá

Recoge, recoge, recoge, la bemba
Y tú no eres ná 
Tú no te has visto la bemba que es colorá

Pá mi tú no eres ná
tú tienes la bemba colorá


(Son Chá)

Bemba Colorá
Oye tú tiene la bemba

Bemba colorá

Ay tú no te has visto la bemba

Bemba colorá

Ay colorá, colorá, colorá, colorá, colorá, colorá 

Bemba colorá

Oye negrito tu bemba

Bemba colorá

Ay mira mira te creció la bemba

Bemba colorá

Pa mi no vale ná porque es tu bemba.

Bemba colorá

Oye tu bemba colorá, tú bemba colorá,
tú bemba colorá, colorá, colorá

Bemba colorá

Bemba colorá

Bemba colorá

Bemba colorá



Versión 2 en vivo

Eh

En la llanura habanera,

Entre Madruga y Güines
En la llanura habanera
Entre Madruga y Güines,
Como lindos Tomeguines
Cantan la Vueltabajera.

Bemba Colorá
Que buena está la bemba,
Bemba Colorá
Me gusta mucho la bemba,
Bemba Colorá
Colorá, colorá, colorá, colorá,colorá
Bemba Colorá
...
Hace unos años salí,
De mi tierrita adorada,
Y todavía recuerdo,
Sus valles y sus cañadas,
Sus bohíos, yo adoraba
De las palmeras la rama.
Siempre, siempre iban techados
Con trozos de vieja yagua.


Soy marinero juego en bahía
Soy marinero juego en  bahía
Yo tengo cuatro palomas,
En una fuente redonda,
A todas les pongo agua,
Todas beben su buchito,
Ninguna se pone brava,
Que buenas son mis palomas,
Que buenas son,

Un pajarillo en su jaula,
Vuela y vuela sin cesar
Y siempre buscando el mar
Sitio por donde escapar
Pobrecito, ay, como sufre
Buscando su libertad, y yo,
Yo como el pájaro quiero
Yo como el pájaro quiero
Mi libertad recobrar,

Ay la ve, ve, ve, 
Belén, ven, belevén, ven,ven
Van, ven, bo, bobo van bambá 
Colorá


De qué color,
Colorá

Enterraron por la tarde,
A la hija de Juan Simón,
Era Simón en el pueblo
El único enterrador, colorá
El mismo a su propia hija
Y tú veras
Al cementerio la llevó,
El mismo cavó la fosa
Implorando una oración
Colorá, en una mano,
En una mano la pala
Y en la otra el azadón
Y todos le preguntaban
De donde vienes Juan Simón
Y el dijo yo, yo soy enterraó
Y vengo a
Yo soy enterraó y vengo ay Dios
Yo soy enterraó y vengo aaahhh
Ay ay de enterrar allá bajo mi corazón,

De qué color,
Colorá
..-
Súbelo,
Súbelo Pedro,  que súbelo, súbelo, súbelo, súbelo ahhhh
Cómo
Arriba

Colorao,
colorao

Saquen los pañuelos

Ustedes no han cantao
Digan colorao por favor
Que rico

Miren no canten ustedes pa ver si,  ta buena
y por allá
y por acá
por alla atras
y por allá

Si tu marido te pega
dale golpes tú también
Si tu marido te pega
dale golpes tú también
Y si no puedes con la mano 
métele con la sartén

Coloráo
Colorá
Coloráo
Colorá
Coloráo
Colorá
De qué color

Zapato que yo me he puesto
y lo boté al basurero
Zapato que yo me he puesto
y lo boté al basurero
Viene otra y lo recoge
yo me lo puse primero

De qué color
Colorá
...
Hermano mío quisiera
ya que me voy a marchar
que no vallan a olvidar 
a esta humilde guarachera
Ya ven yo m entrego entera
en un manto de gabuz
Y así que brille la luz
de la dignidad del hombre Por Dios
Por dios no olviden mi nombre
Yo me llamo Celia Cruz

Celia Cruz
Celia Cruz
Celia Cruz
Celia Cruz
Como me llamo yo
Celia Cruz
Como me llamo yo
Celia Cruz
Si mañana yo me muero
Celia Cruz
No se me olviden que me llamé
Celia Cruz
Si esta noche yo me muero 
Celia Cruz
no se olviden que me llamé
Celia Cruz
Ustedes me están diciendo qué
Celia Cruz
Celia Cruz me llamo 
Celia Cruz
Como me llamo 
Celia Cruz
Como me dicen
Celia Cruz
Ahora digan bemba colorá
Bemba colorá
Que bueno esta la bemba
Bemba colorá
Me gusta mucho la bemba
Bemba colorá
Yo no quiero casadera con la bemba
Bemba colorá
que buena y suave la bemba
Bemba colorá
que rica rica e la bemba
Bemba colorá
ahora mismo yo me voy con la bemba
Colorá eh

viernes, 26 de mayo de 2017

Losing my religion. R.E.M.

Posiblemente el mayor éxito y el tema más reconocible de la banda de rock alternativo norteamericana R.E.M. Publicado en 1991 dentro de su trabajo "Out of time". No me considero experto ni mucho menos en la música de REM y, es más, me costaría reconocer alguno más de sus temas.
Pero éste es especial, su ritmo es definitivamente alejado a lo que siempre suelo escuchar, pero te atrapa, con esa insistencia machacona de la mandolina.
Y ahora descubro su letra, su contenido, Ese "perdiendo la fe", ese "desquiciado" tan reconocible en tantas situaciones. De nuevo una buena letra que responde a las expectativas creadas por un tema que he cantado muchas veces, que he repetido en mi cabeza sin saber a ciencia cierta a que me estaba refiriendo.

Oh la vida es grande
Es más grande que tú
Y tú no eres yo
Las distancias que recorreré son
La distancia en tus ojos
Oh no he dicho demasiado
En lo que te convertí

Ese soy yo contra las cuerdas
Ese soy yo en el punto de mira
Perdiendo mi religión
Intentando seguir contigo
Y no sé si podré lograrlo
Oh no he dicho demasiado
Y no he dicho lo suficiente

Creí oírte reír
Creí oírete cantar
Creo que me pareció haberte visto probarlo

Cada murmullo
De cada hora en vela
Estoy escogiendo mis confesiones
Intentando no perderte de vista
Como un tonto herido un tonto perdido y ciego
Oh no he dicho demasiado
En lo que te convertí

Considera esto
Considera esto
El indicio del siglo
Considera esto
El descuido que me
Arrodilló fracasado
Y si todas estas fantasías
Comienzan a tambalearse?
Ahora he dicho demasiado

Creí oírte reír
Creí oírte cantar
Creo que me pareció verte probar

Pero sólo fue un sueño
Sólo fue un sueño

Ese soy yo contra las cuerdas
Ese soy yo en el punto de mira
Perdiendo mi religión
Intentando seguir contigo
Y no sé si podré lograrlo
Oh no he dicho demasiado
Y no he dicho lo suficiente

Creí oírte reír
Creí oírete cantar
Creo que me pareció haberte visto probarlo

Pero sólo fue un sueño
Intenta llora vuela inténtalo
Sólo fue un sueño
Sólo un sueño
Sólo un sueño
Un sueño



miércoles, 24 de mayo de 2017

I have nothing. Whitney Houston

Siempre, inevitablemente, cuando escucho cantar a Whitney Houston tengo el mismo pensamiento, recurrente. Y éste es: ¿por qué moriste? ¿por qué te fuiste? ¿no bastaba con el regalo que teníamos con tu voz?". Y de un modo también inevitable soy enormemente crítico con la legión de voces, todas generalmente con algún valor, que tratan de imitar a esta grandísima cantante, intérprete.
Admiro a Whitney Houston, de una manera casi furiosa. Hace posible que, cada vez que escucho sus temas, me emocione, que la piel se me erice. Y vio como una injusticia su desaparición y es de las personas a las que podría perdonar todo tan solo por escuchar su voz. De aquellas personas escasas en el mundo que tan solo por ese regalo, por ese don, puede ser disculpada de cualquier error.
El tema que hoy traigo pertenece a su momento de mayor éxito y está incluido en la Banda Sonora de la película "El Guardaespaldas", de 1993. Y es una verdadera maravilla, un lujo de canción, de voz, absolutamente inimitable...
Y, de nuevo, al subir un tema hago incursión en su letra...y también descubro belleza, mensaje, significado...Para disfrutar mucho.

Comparte mi vida, tómame por lo que soy
Porque nunca cambiare mis colores por ti
Toma mi amor, nunca pediré demasiado
Solo todo lo que tú eres y todo lo que haces

Realmente no necesito buscar demasiado lejos
No quiero tener que ir donde tu no estas
No contendré otra vez, esta pasión dentro
No puedo huir de mi misma
No hay donde esconderse

No hagas que cierre otra puerta mas
No quiero sufrir mas
Quédate en mis brazos si te atreves
O debo imaginarte allí
No huyas de mi
No tengo nada, nada, nada
Si no te tengo a ti, a ti, a ti…..

Tu ves a través, de mi corazón
Tu derribas mis paredes con la fuerza de tu amor
Nunca conocí el amor como lo conocí contigo
Un recuerdo sobrevivirá, uno del que me aferraré

Realmente no necesito buscar demasiado lejos
No quiero tener que ir donde tu no estas
No contendré otra vez, esta pasión dentro
No puedo huir de mi misma
No hay donde esconderse
Recordaré tu amor, por siempre

No hagas que cierre otra puerta mas
No quiero sufrir mas
Quédate en mis brazos si te atreves
O debo imaginarte allí
No huyas de mi
No tengo nada, nada, nada
Si no te tengo a ti, a ti, a ti…..

No hagas que cierre otra puerta mas
No quiero sufrir mas
Quédate en mis brazos si te atreves
O debo imaginarte allí
No huyas de mi no…
No huyas de mi
No te atrevas a huir de mi
No tengo nada, nada, nada
Si no te tengo a ti, a ti, a ti…..
Si no te tengo a ti
Oh a ti.



martes, 23 de mayo de 2017

Lágrimas negras. Bebo Valdés & Diego el Cigala.

Y hoy me marco un lujo, y una vez metidos en latino, traigo este tema abrumador, enorme, colosal, genial. Con esa interpretación de Bebo Valdés y Diego el Cigala, que supuso la culminación de tantas cosas. De tanta fusión, de tanto son.
Este tama es un bolero-son originario de Cuba, de 1929, y ha sido múltiplemente versionado, pero traigo hoy esta versión "reciente", tan popular, tan maravillosa.

Y aunque tu, me has deseado en el abandono 
y aunque tu, han muerto mis ilusiones 
En vez de maldecirte con justo un cono, en mis sueños 
te como, en mis sueños te como de bendiciones. 

Sufro la inmensa pena de tu extravío 
Siento un dolor profundo de tu partida 
Y lloro sin que tu sepas que es llanto mio 
tiene lagrimas negras, tiene lagrimas negras como mi vida 

y aunque tu, me has deseado en el abandono 
y aunque tu, han muerto mis ilusiones 
En vez de maldecirte con justo un cono, en mis sueños te como, 
en mis sueños te como de bendiciones. 

Sufro la inmensa pena de tu extravío 
Siento un dolor profundo de tu partida 
Y yo lloro sin que tu sepas que es llanto mio 
tiene lagrimas negras, tiene lagrimas negras como mi vida 

ahí viendo guala que vi 
la interna la lava 
los niños en la orilla viendo los barcos pasar 
agua de limonero, agua de limonero 
si te acaricio la cara tiene que darme un beso 

ahí en el guala que vi 
interna la lava 
bañado de blanco y oro 
que yo te daba, que yo te daba 
agua de limonero, agua de limonero 
si te acaricio la cara tiene que darme un beso 

tu me quieres dejar, ahí ya no quiero sufrir 
contigo me voy a Italia aunque me cueste morir 
contigo me voy a Italia y aunque me cueste morir.



Alfonsina y el mar. Mercedes Sosa/Los Sabandeños

Existen canciones a las que uno se debe acercar con el máximo respeto. Casi frágiles. Casi que da miedo mancharlas, mancillarlas con solo aproximarse a ellas. Piezas delicadas, aunque duras en su contenido, pero que expresan un sentimiento, una sensibilidad que están fuera de lo común.
Admiro, quiero a esta pieza musical desde hace muchísimos años, desde la versión de la poderosa voz de Mercedes Sosa, hasta la belleza coral con que acoge este tema el mítico grupo vocal canario "Los Sabandeños"...pero hoy he descubierto que su autor es un, para mi, desconocido pianista argentino llamado Ariel Ramirez, y del que no me resisto a poner la versión únicamente de piano de este compositor, correspondiendo la letra al escritor Felix Luna.
Narra "Alfonsina y el mar", como todos sabrán, la belleza y la amargura del suicidio. La belleza poética de la muerte buscada de la poetisa Alfonsina Storni, levemente modificada de modo que la imagen resulta el avance indefinido, infinito, hacia la inmensidad del mar acogedor y maravilloso.
Y trae imágenes evocadas, pensamientos equívocos de finales deseados.
La composición original es de 1969, y lo recoge Mercedes Sosa en su disco "Mujeres Argentinas"....así que ahí queda eso.

Por la blanda arena 
que lame el mar 
su pequeña huella 
no vuelve más 
un sendero solo 
de pena y silencio llegó 
hasta el agua profunda 
un sendero solo 
de penas mudas llegó 
hasta la espuma. 
Sabe dios qué angustia 
te acompañó 
qué dolores viejos 
calló tu voz 
para recostarte 
arrullada en el canto 
de las caracolas marinas 
la canción que canta 
en el fondo oscuro del mar 
la caracola. 
Te vas alfonsina 
con tu soledad 
¿qué poemas nuevos 
fuíste a buscar? 
una voz antigüa 
de viento y de sal 
te requiebra el alma 
y la está llevando 
y te vas hacia allá 
como en sueños dormida, 
alfonsina vestida de mar. 
Cinco sirenitas 
te llevarán 
por caminos de algas 
y de coral 
y fosforescentes 
caballos marinos harán 
una ronda a tu lado 
y los habitantes 
del agua van a jugar 
pronto a tu lado. 
Bájame la lámpara 
un poco más 
déjame que duerma 
nodriza, en paz 
y si llama él 
no le digas nunca que estoy 
di que me he ido. 
Te vas alfonsina 
con tu soledad 
¿qué poemas nuevos 
fueste a buscar? 
una voz antigüa 
de viento y de sal 
te requiebra el alma 
y la está llevando 
y te vas hacia allá 
como en sueños dormida, 
alfonsina vestida de mar.

Mercedes Sosa...

Los Sabandeños...

Ariel Ramirez...







domingo, 21 de mayo de 2017

Close cover. Wim Mertens

Cerrar la cubierta.
Tema publicado en 1983 dentro de su trabajo "Struggle for pleasure" con el que doy un giro intimista e instrumental en el blog. Sensación de paz, de tranquilidad, de sosiego... de escuchar la radio mientras se realizan tareas en la tarde...la radio o más modernamente Youtube.
La obra del polifacético Wim Mertens supuso para mí la apertura a lo que se llamó durante la década de los 80 "New Age", como ya dije en otra ocasión de la mano del inolvidable Ramon Trecet y su programa "Diálogos" de Radio3. Y la aertura a un mundo musical nuevo, distinto, multicolor y multicultural, casi como el descenso de Alicia hacia un mundo oculto pero que no dejaba de estar ahí.
Asi qie, disfrutando del piano del belga Wim Mertens.



sábado, 20 de mayo de 2017

I say a little prayer. Aretha Franklin

Es muy posible que este tema vaya repetido en la lista. Pero hoy desperté con él en la cabeza. Lo sepasé, lo escuche de nuevo varias veces, leí su letra y es tan encantadora la canción, de una generosidad tan absoluta la letra, tan bonita.
El tema fue compuesto por el prolífico compositor Burt Bacharach en 1966, originalmente para Dione Warwirk pero alcanzó su gloria de la voz de Aretha Franklin esa "dama del soul" de los años 60 y 70 y una figura imprescindible dentro de la "música negra".
No es menor, destacar que este tema fue parte esencial de la película "La boda de mi mejor amigo" (1997) con una impresionante y rutilante Julia Roberts en sus mejores momentos, a la que era necesario amar.

Desde el momento en que me despierto, 
Antes de ponerme el maquillaje, 
Rezo una pequeña oración por ti. 
Mientras me peino, 
Y me pregunto qué vestido ponerme ahora, 
Rezo una pequeña oración por ti. 

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón 
Y yo te amaré. 
Para siempre jamás, nunca nos separaremos. 
Oh, cómo te amo. 
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser. 
Vivir sin ti 
Sólo significaría un corazón roto para mí. 

Corro al ómnibus, querido, 
Mientras viajo pienso en nosotros, querido, 
Rezo una pequeña oración por ti. 
En el trabajo me tomo un tiempo 
Y durante todo mi descanso para tomar café, 
Rezo una pequeña oración por ti. 

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón 
Y yo te amaré. 
Para siempre jamás, nunca nos separaremos. 
Oh, cómo te amo. 
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser. 
Vivir sin ti 
Sólo significaría un corazón roto para mí. 

Rezo una pequeña oración por ti. 
Rezo una pequeña oración por ti. 

Mi querido, créeme, 
Para mí no existe nadie más que ti! 
Por favor ámame tú también. 
Y yo estoy enamorada de ti. 
Responde a mi ruego ahora, cariño. 

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón 
Y yo te amaré. 
Para siempre jamás, nunca nos separaremos. 
Oh, cómo te amo. 
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser. 
Vivir sin ti 
Sólo significaría un corazón roto para mí.







sábado, 13 de mayo de 2017

So much trouble in the world. Bob Marley

Con dos días de retraso sobre la fecha en la que se cumplieron 36 años de su muerte, traigo por primera vez, de modo increible eso, un tema de Bob Marley. Se trata de "So much trouble in the world" (¡Tantos problemas en el mundo!), incluida en su álbum "Survival", de 1979. Un álbum que he escuchado centenares de veces, como culminación de los trabajos de Bob Marley, que junto con "Kaya" (1978) y "Uprising" (1980) son los mejores de su carrera, de su dilatada carrera de consolidación de los ritmos caribeños y del Reggae en particular dentro del panorama musical mundial.
Escucho mientras escribo esta entrada y tantos y tantos temas de Bob Marley que debería subir, y que haré tarde o temprano. Sentí de manera especial su muerte, y pasajeramente pasa su figura por mi mente cuando escucho a esos presuntos herederos del maestro del reggae, y creo que es un estilo de música que llegué a aborrecer tan solo por el hecho de que ningún intérprete se acercaba a su calidad, a su particularidad en la voz, en la composición y parecía como si todos quisiesen florecer a la sombra del maestro, inolvidable y único.
Pronto caerá por aqui "It´s this love"!!!!
Gloria infinita a Bob Marley.

Tantos problemas en el mundo 
Tantos problemas en el mundo 

Bendice a mis ojos esta mañana 
El sol de Jah está en lo alto, una vez más 
De la manera que funcionan las cosas en la tierra 
Cualquier cosa puede pasar. 

Ves hombres que navegan en su viaje al ego, 
Partieron en su nave espacial, 
A millones de kilómetros de la realidad: 
No cuidan de ti, no se preocupan por mí. 

Tantos problemas en el mundo; 
Tantos problemas en el mundo. 
Todo lo que tienes que hacer: dar un poco (da un poco), 
Dar un poco (da un poco), dar un poco (da un poco!) 
Una vez más, ye-ah! (Da un poco) Ye-ah! (Da un poco) 
Ye-ah! (Da un poco) ¡Sí! 

Así que piensas que has encontrado la solución, 
Pero no es más que otra ilusión! 
(Así que antes de ver esta ola), 
No dejes otro de los pilares 
Allí, de pie detrás, eh-eh-eh-eh! 
Tenemos que enfrentar el día; 
(Ooh) Ooh-wee, pase lo que pase: 
Nosotros, la gente de la calle hablando, 
Sí, nosotros, el pueblo luchador ". 


Ahora están sentados sobre una bomba de tiempo; 
Ahora sé que ha llegado el momento: 
Lo que sube ahora viene para abajo, 
Da vueltas y vuelve.  

Tantos problemas en el mundo; 
Tantos problemas en el mundo; 
Tantos problemas en el mundo. 
Hay tantos problemas (tantos problemas en el mundo); 
No hay tantos problemas; 
Hay tantos problemas (tanto en el mundo); 
No hay tantos problemas; 
Hay tantos problemas en el mundo (muchos problemas en el mundo); 
No hay (tanto en el mundo); 
(Muchos problemas en el mundo)